PHNjcmlwdCBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1pZD0iMTMxOSIgZGF0YS1vdXRzdHJlYW0tZm9ybWF0PSJmdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1zaXRlX2lkPSJGYWt0eV9GdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1jb250ZW50X2lkPSJmYWt0eS5pY3R2LnVhIiBzcmM9Ii8vcGxheWVyLnZlcnRhbWVkaWEuY29tL291dHN0cmVhbS11bml0LzIuMDEvb3V0c3RyZWFtLXVuaXQubWluLmpzIj48L3NjcmlwdD4=

Турчинов поскаржився на перекладачів Генсека ООН

За словами голови Верховної Ради, Пан Гі Муну невірно переклали виступ прем’єр-міністра.

Голова Верховної Ради Олександр Турчинов пояснив генеральному секретареві ООН Пан Гі Муну ситуацію з функціонуванням російської мови в Україні.

“Ми розглядаємо розширення статусу російської мови, але у відповідності з Конституцією у нас одна державна українська мова”, – сказав Турчинов в п’ятницю в Києві.

Як передає кореспондент агентства “Інтерфакс-Україна“, в ході спільного брифінгу Пан Гі Муна і Олександра Турчинова генсек ООН сказав, що радий тому, що в Україні “забезпечується широкий інклюзивний відкритий підхід, включаючи готовність ввести російську мову як одну з державних мов України”.

У відповідь на це Турчинов сказав, що “це був поганий переклад генсекретарю виступу прем’єр-міністра”.

Завантаження...
Завантаження...
Завантаження...
Завантаження...
Завантаження...

Вгору Вгору
Вверх