PHNjcmlwdCBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1pZD0iMTMxOSIgZGF0YS1vdXRzdHJlYW0tZm9ybWF0PSJmdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1zaXRlX2lkPSJGYWt0eV9GdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1jb250ZW50X2lkPSJmYWt0eS5pY3R2LnVhIiBzcmM9Ii8vcGxheWVyLmFkdGVsbGlnZW50LmNvbS9vdXRzdHJlYW0tdW5pdC8yLjExL291dHN0cmVhbS11bml0Lm1pbi5qcyI+PC9zY3JpcHQ+

Замуж за иностранца. Четыре истории любви украинок за рубежом – Грузия, Япония, Турция и Италия

Факты ICTV собрали для вас истории любви украинских женщин из разных уголков мира. Как они нашли свою половинку? Как развивались отношения? И легко жить заграницей?

Грузия

Анастасия Думбадзе из небольшого поселка на Черниговщине. Вышла замуж за грузина и теперь живет в Батуми. Для нее самое главное в жизни – это семья. Настя счастлива в своем браке и не жалеет о переезде в Грузию. Она говорит, что ее семья – украино-грузинское целое.

Дальше – прямая речь Анастасии.

 

Гамарджоба, или Как мы познакомились

– Мы с мужем общались в интернете больше года. Виделись дважды, когда я приезжала в Батуми к нему. На Новый год Георги сделал мне предложение. Историю наших отношений решила первая встреча, а когда встретились третий раз, то уже обсуждали свадьбу.

Языкового барьера не было, мой муж прекрасно владеет русским. Долгое время мы жили в круглосуточной переписке. Кажется, онлайн общались больше, чем люди при встрече. Каждый день проживали вместе, но на расстоянии.

 

Менталитет грузинских мужчин

– Грузины уважают жену и мать. К примеру, пропустить при выходе, уступить место в транспорте, поднять тяжелую сумку – это естественно. И не только знакомые мужчины или родственники, но и совершенно посторонние всегда ведут так себя.

Для украинских мужчин такие поступки – редкость. А здесь это везде и всегда. Я не стою в маршрутках. Дальние знакомые могут заплатить за тебя за проезд. Даже потому, что ты жена их друга.

 

Реакция родителей

– При первой встрече муж произвел положительное впечатление на мою семью. Но когда узнали о свадьбе – были шокированы. Потому что я переезжаю в другую страну. Но зять-иностранец их устраивает до сих пор.

Родители мужа узнали обо мне до свадьбы и хорошо приняли. Особенно им понравилось мое решение переехать в Грузию. Они очень радовались, когда на свадьбу я готовила грузинский танец.

 

Традиции грузинских семей

– В семье Думбадзе все как и в Украине – муж-голова, жена-шея. У каждого есть свое дело. Грузины очень гостеприимны. Если в комнату заходит гость – нужно встать, поприветствовать в знак уважения и обязательно чем-то угостить.

В быту, если я занята – муж непременно мне поможет. Еще он прекрасно готовит, в частности детскую еду. Поэтому я без проблем могу оставить его одного с дочкой.

 

Как жить в другой стране без родных

– Сейчас моя семья – это муж и дочь. Мы живем друг для друга и работаем для общего будущего.

Я скучаю по родным в Украине, но об этом не думаю. У меня очень загруженный график жизни. Я учусь в университете, работаю репетитором русского и английского языка, также у меня маленькая дочка, которая требует постоянного ухода. Конечно, я общаюсь по Skype с мамой, братом. Поэтому я чувствую постоянную связь между нами.

 

Япония

Дарья Сергеева два месяца назад вышла замуж за японца по имени Генки. Сейчас она живет в Японии по семейной визе. Дарья говорит, что несмотря на сомнения родителей, была уверена в своем мужчине и в том, что жизнь в стране восхода солнца будет замечательной.

Дальше – прямая речь Дарьи.

 

Знакомство

– Я поехала в Японию на стажировку два года назад. Одновременно работала официанткой. Мужчина пришел в ресторан как клиент и уже там мы познакомились.

Отношения развивались очень медленно. Мы встретились только через неделю. В течение двух месяцев дружили. Потом он предложил мне встречаться.

 

Языковой барьер

– С языком было сложно. Я плохо говорила на японском, он не знает ни русского, ни английского. Помог словарь. Но в начале мы говорили на общие темы, поэтому проблем особых не было.

Когда я вернулась в Украину, мы переписывались в Лайне (японская соцсеть). Я путалась в иероглифах. Например, однажды я написала, что иду стирать, а он подумал что… на выборы.

 

Зять – японец: реакция родителей

– Мои родители не считали наши отношения серьезными, поэтому для них бракосочетание было неожиданностью. Я поставила мужу условие: обязательно познакомиться с родителями в Украине. Тогда мы объявили о свадьбе.

Родители мужа были поражены, но недовольство не показывали. Сейчас они относятся ко мне хорошо и просят, чтобы я называла их мамой и папой.

 

Необычный японский менталитет

– Японцы долго интересуются, какой ты человек, какие интересы. Они боятся не понравиться девушке.

В японской семье главный отец. Он принимает все важные решения. Но женщина – наравне с мужчиной. Современные японки работают и зарабатывают не меньше мужчин.

 

Японцы не любят дарить подарки

– Девушка скорее сама себе купит цветы, чем ей подарит муж. Они считают, что это тяготит. Подарки дарят только на Рождество, День рождения и День женщин.

Если тебе привозят подарок из путешествия, ты должен ответить тем же. Это называется окаеши. Если этого не сделать – японцы обижаются. В японских семьях не празднуют Новый год. Рождество не связано с религией, они обмениваются подарками, как у нас на День святого Валентина. А в День влюбленных только девушка дарит мужчине подарок.

 

Италия

Жанна Песоцкая вышла замуж за итальянца по имени Алессио. Теперь она живет в Палермо. Результат их интернациональной любви – маленькая дочь Аврора.

Дальше – прямая речь Жанны.

 

Знакомство

– Мой муж любит путешествовать, а я впервые в жизни поехала на отдых. Там и познакомились. Начали переписываться как друзья. Затем он приехал в Украину. Позже я поехала к нему на День рождения и встретилась с его семьей.

В течение двух лет мы встречались, он все чаще приезжал в Украину. Затем мы поженились. Свадьбу праздновали дважды: в семейном кругу в Украине и затем в Палермо с итальянским размахом и венчанием.

 

Менталитет

– Итальянские мужчины очень привязаны к семье. Обязательно обед всей семьей. Итальянцы обижаются, если работают в воскресенье, для них это день семьи.

Итальянцы не пьют так, как в Украине. Для них главное – вкусно поесть. Если в Украине часто берут 10 бутылок пива на 1 пиццу, то в Италии – 10 пицц на одну бутылку пива.

 

Реакция родителей

– Для родителей была неожиданностью свадьба с иностранцем. Когда поняли, что я в надежных руках – почувствовали облегчение.

Не правда, что свекровь-итальянка – это ужасно. Для меня она стала второй мамой и относится как к дочери. Теперь родители мужа хотят выучить язык и приехать в Украину.

 

Как живут в Италии

– Я работаю в Италии полтора года. Но с трудоустройством здесь проблемы – украинские женщины часто ухаживают за пожилыми людьми. Молодым легче, но все решается по знакомству.

 

Не Дольче Вита

– Я нашла мужчину, который окружил меня любовью, поддержкой и стал семьей. Родителей не хватает. Но теперь я могу взять в любой момент билет и прилететь в Украину. Это лучше, чем в Украине разделять проблемы финансовой стороны.

Италия – это не дольче вита, не сладкая жизнь. Если девушки считают, что стоит только купить билет в один конец – это ошибка. Они либо окажутся на подиуме, или поедут обратно. Чтобы приспособиться в другой стране нужно зарекомендовать себя и иметь планы заранее.

 

Турция

Татьяна Иванова полгода назад вышла замуж за Каана. Он – турок, и теперь они живут в городе Бурса. Для Татьяны это уже второй брак, она имеет маленькую дочь от первого мужа. Девушка считает, что в международных браках люди более терпимы и лояльны друг к другу.

Дальше – прямая речь Татьяны.

 

Знакомство

– Мы нашли друг друга на сайте знакомств. Тогда я уже была в разводе. Общение перенеслось в социальные сети.

Затем он приехал ко мне в гости. Позже, я посетила Турцию, посмотрела как он живет, познакомилась с его друзьями. Мы встречались 2,5 года и поженились. Я переехала на постоянное место жительства в Турцию.

 

Что сказали родные

– Друзья меня поддержали. Папа сказал, что я сама могу решать, а мама до сих пор не воспринимает этого. Сначала родственники были насторожены тем, что я еду неизвестно куда. Моя дочь и муж приняли друг друга и хорошо общаются.

Родители мужа сначала не принимали того, что я из Украины. Они боялись разницы культур, разных взглядов на жизнь. Но со временем они увидели, что их сын счастлив со мной и приняли меня и дочь.

 

Разное вероисповедание

– Меня не заставляли принимать ислам, для турков – это грех. Я дважды читала Коран, чтобы ориентироваться, на чем базируются взгляды мужа на жизнь.

По исламу у женщины очень много прав: муж обязан ее содержать. В Турции запрещено иметь нескольких жен, официально – одна. Я всегда шучу, что Бог дал жен, чтобы вы хорошо заботились о них.

 

Как жить с турецким мужчиной

– Я не нуждаюсь в работе. Здесь принято, чтобы женщины занимались домом и детьми. При этом, они не сидят дома без денег.

В Турции много славянских девушек. Турецкие мужчины очень ценят свою семью, детей. Но они очень инфантильные и привязаны к своим родителям. Они не избалованы в женщинах. Турецкие женщины, даже те, кто не имеет симпатичной внешности, высокого мнения о себе и требуют многого от мужчин. Украинок любят за красоту, хозяйственность и порядочность.

 

Скучать по Украине не приходится

– Я не скучаю, здесь много украинок, которые вышли замуж за турков. С родней общаемся в Skype. Надеюсь, что они приедут сюда и развеют свои мифы об “ужасной” жизни в Турции.

Такие огромные изменения открывают новые горизонты и возможности. Украинки тут открывают свои кондитерские, магазины, преподают, открывают танцевальные студии.

Ирина Самосват.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Загружается…

Вверх Вверх
Вверх

    Нашли ошибку в тексте?

    Ошибка