PHNjcmlwdCBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1pZD0iMTMxOSIgZGF0YS1vdXRzdHJlYW0tZm9ybWF0PSJmdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1zaXRlX2lkPSJGYWt0eV9GdWxsc2NyZWVuIiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1jb250ZW50X2lkPSJmYWt0eS5pY3R2LnVhIiBzcmM9Ii8vcGxheWVyLmFkdGVsbGlnZW50LmNvbS9vdXRzdHJlYW0tdW5pdC8yLjExL291dHN0cmVhbS11bml0Lm1pbi5qcyI+PC9zY3JpcHQ+

Брачные агентства в Украине: интим, зарплата до $2 тыс. и парни в роли девушек

Брачные агентства – это далеко не всегда история про любовь. Как украинцы на иностранцах зарабатывают до $2 тыс. обманом? И почему вместо желаемой девушки по другую сторону экрана холостяка может оказаться мужчина?

Обычно, брачные агентства помогают украинским девушкам найти мужа из Канады, США или Европы. Но женщин мало, а спрос мужчин – сумасшедший. Поэтому чаще всего, такие агентства – просто способ заработка денег на иностранцах.

Большинство анкет – подставные, а девушки не имеют никакого отношения к поиску потенциального мужа. Брачные агентства заключают договоры с международными сайтами знакомств, где выставляют свои анкеты. От имени девушек общаются переводчики. Чем больше мужчин общается с девушкой – тем больше зарабатывает агентство.

Факты ICTV пообщались с Артемом Ващенко, Натальей Темченко и Анной из Киева, которые имели опыт работы в таких агентствах. Они рассказали чем зарабатывают на жизнь переводчики, и с какими трудностями в работе они сталкиваются.

Фамилию Анны не указываем, так как она до сих пор работает в агентстве.

Далее – прямая речь.

 

Открываем Google…

Наталия:

– Резюме переводчика я разместила на сайте поиска работы. Агентство нашло меня самостоятельно. Особых требований не было: знание языка на уровне Intermediate (средний уровень). На собеседовании мне дали письмо от мужчины-иностранца, я должна была придумать ответ от имени потенциальной невесты.

Анна:
– Найти работу просто – достаточно ввести в Google запрос “Переводчик брачное агентство”. Или разместить соответствующее резюме на сайте поиска работы. Знание английского на самом деле не нужно. Я знакома с переводчиками, которые знают язык на минимальном уровне, но успешно работают. На многих сайтах уже есть функция перевода сообщений.

Артем:

– Моя девушка попросила подменить ее – так я попал в этот бизнес. Требования к переводчику выдвигаются в зависимости от пола. Если девушка, которая будет работать со своей анкетой, знание языка – минимальное. Парню, (логично, что скрывающему пол), нужно хорошо владеть английским.

 

Зарабатываем до $2-3 тыс.

Анна:

– Переводчик выбирает график работы: вечерняя смена с 16.00 до 23.00 или ночная с 23.00 до 7.00. Если же он работает удаленно, то график выбирает сам, но не менее 7-8 часов в сутки.

Переводчик должен писать письма от имени девушки и предлагать мужчинам зайти в чат. Зарплата фиксированная. Зависит от количества писем и продолжительности переписки.

Например, сообщение на сайте Anastasiadate.com стоит $1,5, а переводчик получает 30-50%. Все зависит от договоренности с агентством.

Больше всего зарабатывают парни-переводчики. Считается, они знают, о чем писать мужчине.

Зарабатывают от $500-700 и до $2-3 тыс. в месяц. Те, которые зарабатывают более $1 тыс., работают 8-10 часов в день без выходных. Те, которые зарабатывают более $2 тыс. – работают без выходных и с напарником, чтобы анкета находилась онлайн 24 часа.

Артем:

– В 2013 году я зарабатывал $5 в час в чате с одним мужчиной. В итоге, это $50-70 за ночь продуктивной работы. Работа, в основном, ночная. Это обусловлено разницей во времени, потому что большинство клиентов из США и Канады.

Наталия:

– Три года назад я получала 25 центов за то, что мужчина читал мое ежедневное письмо. В чате деньги считали не за сообщения, а за количество минут, которые в нем проведет молодой человек. Чтобы заработать, нужно уделять работе целый день.

 

Фантазируем

Анна:

– Очень редко попадаются нормальные темы для разговора. Обычно переводчики подстраиваются под собеседника. Мужчины хотят, чтобы их развлекали. Нужно обсуждать свои интимные фантазии. Или же просто заигрывать, соглашаясь со всем, что они пишут. Интимные темы якобы запрещены. Правда, проверки сообщений от агентства нет, и поэтому переводчики чаще всего зарабатывают именно на теме секса.

Наталия:

– Можно даже обмениваться фото или видео. За каждую фотографию с клиента снимается дополнительная плата. Обычно в анкете девушек часть фото в открытом доступе, другие – за дополнительную плату.

Артем:

– Есть правила (в кавычках), что нельзя вести откровенные разговоры (вроде о сексе) в чате. Как показывает практика – такие разговоры ведутся.

 

Красивых заманивают… 

Артем:

– Действительно, в агентство обращаются “живые люди”, чтобы найти пару. Также есть украинки, с которыми агентство заключило соглашение: их фото и личная информация используются в переписках, девушки готовы к потенциальным встречам с иностранцами офлайн.

Анна:

– Процент девушек, которые реально обращаются в агентство, минимален. Агентства просто привлекают красивых девушек модельной внешности. Им предлагают бесплатные фотосессии с make up, прическами и платьями. А они взамен предоставляют свои фото для анкеты. Если анкета будет успешной – девушку мотивируют фотосессией за денежное вознаграждение.

 

40 мин за $30…

Наталия:

– На таких сайтах сидят мужчины, которые могут себе позволить платить за общение. Средний возраст – от 30 до 70. Когда человек регистрируется на сайте, ему дается free try – несколько минут бесплатного чата. Затем он должен вносить деньги на свой счет.

Анна:

– Сайты получают гораздо больше прибыли, чем украинское агентство или переводчик. Например, 20 минут в чате стоит $16, 40 минут – $30…

Артем

– Клиенты, которые приносят деньги – мужчины от 40 лет. Бывают и молодые, но они пытаются развести на секс в чате или посмотреть на фото обнаженных девушек. В основном, молодые –  неплатежеспособны.

 

Подарил кольцо за 100 тыс. грн, а она…

Наталия:

– Мужчины даже могут делать девушкам подарки! В основном, это цветы или мягкие игрушки. Мужчины заказывают услугу на сайте и агентство должно отправить девушке подарок. Переводчики за это получают бонусы.

Артем:

– Мне удавалось устроить встречу ухажера с девушкой, от имени которой я общался.

Я должен был узнать, когда приезжает иностранец, передать эту информацию агентству. Оно договаривается с девушкой о конкретике – если необходимо, предоставляет переводчика. Как правило, потенциальная пара отправляется в ресторан или гуляет по историческим местам.

Анна:

– Требовать от мужчины подарки или деньги строго запрещено. Были случаи, когда у переводчиков взимали тысячи долларов штрафа за такое. Но если правильно подойти к мужчине, то он сам будет заказывать подарки.

Я переписывалась от имени достаточно привлекательной девушки (длинные волосы, сделанная грудь, красивая фигура и накачанные губы). Один из собеседников согласился встретиться с ней в Украине. Мы связались с реальной девушкой и организовали им встречу. Иностранец подарил драгоценное кольцо стоимостью более 100 тыс. гривен. Когда он узнал, что девушка исчезла, то писал гневные письма в агентство и обещал подать в суд, если ему не вернут кольцо. А она ответила, что в Украине не принято возвращать подарки.

 

Неадекваты обижают…

Артем:

– На сайтах хватает неадекватных мужчин – любителей отправлять голые фото, оскорблять. Конечно, на них можно пожаловаться. С другой стороны, фрики  приносят деньги: или терпеть и зарабатывать, или проявить принципиальность, но остаться без денег. Я терпел.

 

Факти ICTV публикуют часть переписки “переводчика” брачного агентства с клиентом (18+).

1.

Джон:
– Если бы я только был свободен для того,чтобы облизать тебя от кончика носа до кончиков пальцев на ногах, прям через центр и с несколькими остановками по этому пути.

Ты бы нашла его, я уверен.

Елена:
– Оууууу, сладкий, ты бы был самым лучшим для меня. Ты знаешь, чего я хочу Это так важно для меня.

2.

Эрик:

– Ты когда-либо думала, каким был бы наш первый секс?

Виктория

– Нет, дорогой, я еще не думала об этом. Я не привыкла думать о таких вещах. Я только знаю, что это было бы переполнено любовью и страстью. Взаимные чувства, дорогой.

Эрик:

– Да, дорогая.

Виктория:

– Я очень рада, что мы понимаем друг друга.

 

Наталия:

– Бывают мужчины, которые пишут непристойности. Переводчикам запрещено отвечать на это. Нужно переводить негатив в шутку или менять тему. Переводчик не может просто отключиться от этого чата, так как на него будет наложен штраф – около $10.

Анна:
– Неадекватные мужчины – это большая часть посетителей сайта. Если переводчику не нравится с ними общаться – можно пожаловаться на собеседника (есть такая функция). Больше трех жалоб на мужчину – и он никогда не сможет написать девушке.

Лилия Ященко.

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Загружается…
Загружается…

Вверх Вверх
Вверх

    Нашли ошибку в тексте?

    Ошибка